Перевод документов с нотариальным заверением

Рейтинг нотариуса
Еще нет оценок

В современном мире, где международное сотрудничество становится все более распространенным, необходимость в переводе документов с последующим нотариальным заверением возникает довольно часто. Это может потребоваться для подачи документов в государственные органы, для участия в судебных разбирательствах, для оформления виз или для других целей, требующих официального подтверждения подлинности перевода.

Зачем нужно нотариальное заверение перевода?

Нотариальное заверение перевода – это юридическая процедура, которая подтверждает, что перевод документа выполнен верно и соответствует оригиналу. Нотариус не проверяет лингвистическую точность перевода, а удостоверяет личность переводчика и факт подписания им перевода. Таким образом, нотариальное заверение придает переводу юридическую силу и делает его приемлемым для официальных учреждений.

Какие документы подлежат переводу с нотариальным заверением?

Список документов, которые могут потребовать перевода с нотариальным заверением, достаточно широк. Наиболее часто встречаются:

  • Паспорта
  • Свидетельства о рождении
  • Свидетельства о браке/разводе
  • Дипломы и аттестаты
  • Водительские удостоверения
  • Доверенности
  • Учредительные документы компаний
  • Договоры
  • Медицинские справки

перевод документов с нотариальным заверением стоимость: факторы, влияющие на цену

перевод документов с нотариальным заверением стоимость может значительно варьироваться в зависимости от нескольких факторов:



  1. Языковая пара: Перевод с редких языков, как правило, стоит дороже, чем перевод с распространенных языков, таких как английский, немецкий или французский.
  2. Сложность текста: Технические, юридические или медицинские тексты требуют более высокой квалификации переводчика и, следовательно, стоят дороже.
  3. Объем документа: Стоимость перевода обычно рассчитывается за страницу текста.
  4. Срочность: Срочный перевод, выполненный в короткие сроки, обычно стоит дороже.
  5. Услуги нотариуса: Стоимость нотариального заверения фиксирована и устанавливается нотариальной палатой.
  6. Бюро переводов или частный переводчик: Услуги бюро переводов обычно стоят дороже, чем услуги частного переводчика, но при этом бюро переводов гарантирует более высокое качество и соблюдение сроков.

Где заказать перевод с нотариальным заверением?

Существует несколько вариантов:

  • Бюро переводов: Это наиболее надежный вариант, так как бюро переводов обычно имеют штат квалифицированных переводчиков и предоставляют гарантию качества.
  • Частный переводчик: Этот вариант может быть более экономичным, но важно убедиться в квалификации переводчика и его опыте работы с документами, требующими нотариального заверения.
  • Онлайн-сервисы: Существуют онлайн-сервисы, предлагающие услуги перевода с нотариальным заверением. Однако, следует быть осторожным при выборе такого сервиса и убедиться в его надежности.

Как происходит процесс?

  1. Вы предоставляете оригинал документа для перевода.
  2. Переводчик выполняет перевод.
  3. Вы проверяете перевод на соответствие оригиналу.
  4. Переводчик подписывает перевод.
  5. Вы вместе с переводом и оригиналом документа обращаетесь к нотариусу для заверения.
  6. Нотариус удостоверяет подпись переводчика.