Перевод диплома с нотариальным заверением

Рейтинг нотариуса
Еще нет оценок

Получение образования за рубежом, трудоустройство в международной компании или поступление в иностранный вуз часто требует предоставления перевода диплома с последующим нотариальным заверением․ Этот процесс может показаться сложным, но при правильном подходе он вполне осуществим․ В этой статье мы подробно рассмотрим все этапы, необходимые для получения корректного и юридически значимого перевода вашего диплома․

Зачем нужен нотариально заверенный перевод диплома?

Нотариальное заверение перевода диплома подтверждает его подлинность и соответствие оригиналу․ Это необходимо для:

  • Поступления в зарубежные учебные заведения․
  • Трудоустройства в иностранные компании․
  • Подтверждения квалификации для работы за границей․
  • Оформления визы․
  • Регистрации диплома в иностранных организациях․

Этапы перевода и нотариального заверения диплома

  1. Выбор бюро переводов: Крайне важно выбрать бюро переводов, специализирующееся на юридических и академических переводах․ Убедитесь, что переводчики имеют опыт работы с подобными документами и знают специфику терминологии․
  2. Перевод диплома: Перевод должен быть выполнен профессиональным переводчиком, владеющим соответствующим языком и терминологией․ Важно, чтобы перевод был точным, полным и соответствовал оригиналу․
  3. Редактирование и вычитка: После перевода текст необходимо отредактировать и вычитать, чтобы исключить грамматические, стилистические и пунктуационные ошибки․
  4. Нотариальное заверение: Переводчик заверяет перевод своей подписью и печатью бюро переводов․ Затем переводчик (или представитель бюро) обращается к нотариусу для удостоверения подлинности подписи переводчика․ Нотариус сравнивает перевод с оригиналом диплома и ставит свою печать и подпись․
  5. Легализация (при необходимости): В некоторых случаях, в зависимости от страны назначения, может потребоваться легализация перевода диплома․ Это процедура подтверждения законности нотариального заверения․

Перевод диплома с нотариальным заверением цена: факторы, влияющие на стоимость

Перевод диплома с нотариальным заверением цена варьируется в зависимости от нескольких факторов:

  • Язык перевода: Перевод на редкие языки обычно стоит дороже․
  • Объем диплома: Стоимость рассчитывается за страницу перевода․
  • Срочность: Срочный перевод обойдется дороже․
  • Сложность текста: Дипломы со сложной терминологией могут потребовать более высокой оплаты․
  • Бюро переводов: Разные бюро переводов предлагают разные цены․

Рекомендуется запросить стоимость перевода и нотариального заверения в нескольких бюро переводов, чтобы сравнить цены и выбрать наиболее выгодное предложение․ Обычно, стоимость начинается от нескольких тысяч рублей и может достигать значительных сумм в зависимости от вышеперечисленных факторов․



Важные моменты, которые следует учитывать

  • Копия диплома: Для перевода обычно требуется копия диплома, заверенная печатью учебного заведения (если требуется)․
  • Вкладыш с оценками: Если к диплому прилагается вкладыш с оценками, его также необходимо перевести и нотариально заверить․
  • Срок действия перевода: Уточните срок действия нотариально заверенного перевода в учреждение, куда вы его предоставляете․

Правильно оформленный перевод диплома с нотариальным заверением – это важный шаг к достижению ваших целей в учебе или карьере за рубежом․ Не экономьте на качестве перевода и выбирайте проверенные бюро переводов с хорошей репутацией․