Нотариальное заверение перевода: процесс, документы и стоимость

Рейтинг нотариуса
Еще нет оценок

Перевод документов, особенно для официального использования, часто требует не только лингвистической точности, но и юридической силы. В таких случаях необходимо заверить перевод документа у нотариуса. Эта процедура подтверждает подлинность перевода и соответствие его оригиналу. В данной статье мы подробно рассмотрим процесс нотариального заверения перевода, необходимые документы, а также факторы, влияющие на заверить перевод документа у нотариуса цена. Мы предоставим вам всю необходимую информацию, чтобы вы могли успешно пройти эту процедуру и избежать возможных проблем.

Что такое нотариальное заверение перевода?

Нотариальное заверение перевода – это юридическая процедура, в ходе которой нотариус удостоверяет, что перевод документа выполнен верно и соответствует оригиналу. Нотариус не проверяет качество самого перевода с точки зрения лингвистики, а лишь подтверждает, что переводчик действительно перевел документ, и что перевод соответствует предоставленному оригиналу. Важно понимать, что для нотариального заверения перевода требуется, чтобы перевод был выполнен аккредитованным переводчиком, то есть переводчиком, зарегистрированным в реестре нотариальных палат.

Какие документы необходимы для заверения перевода?

Для нотариального заверения перевода вам понадобяться следующие документы:

  • Оригинал документа, подлежащего переводу;
  • Перевод документа, выполненный аккредитованным переводчиком.
  • Паспорта переводчика и лица, подающего документы на заверение.
  • В некоторых случаях может потребоваться доверенность, если документы подает не сам владелец.

Процедура нотариального заверения перевода

  1. Выбор аккредитованного переводчика: Убедитесь, что выбранный вами переводчик зарегистрирован в реестре нотариальных палат.
  2. Выполнение перевода: Переводчик выполняет перевод документа, проставляя на нем свою подпись и печать.
  3. Обращение к нотариусу: Вы и переводчик вместе обращаетесь к нотариусу с необходимыми документами.
  4. Удостоверение подписи переводчика: Нотариус удостоверяет подпись переводчика на переводе, проставляя свою печать и регистрационный номер.
  5. Получение заверенного перевода: Вы получаете заверенный нотариусом перевод документа.

Заверить перевод документа у нотариуса цена: факторы, влияющие на стоимость

Заверить перевод документа у нотариуса цена складывается из нескольких составляющих:



  • Стоимость перевода: Цена перевода зависит от языка, объема и сложности документа.
  • Нотариальный тариф: Нотариальные тарифы устанавливаются законодательно и зависят от типа нотариального действия. Удостоверение подписи переводчика обычно стоит фиксированную сумму.
  • Дополнительные услуги: Если требуется вызов нотариуса на дом или срочное заверение, стоимость может быть выше.

В среднем, заверить перевод документа у нотариуса цена может варьироваться от нескольких сотен до нескольких тысяч рублей, в зависимости от вышеперечисленных факторов. Рекомендуется заранее уточнить стоимость услуг у выбранного переводчика и нотариуса.

Где найти аккредитованного переводчика?

Аккредитованного переводчика можно найти:

  • На сайте нотариальной палаты вашего региона.
  • В бюро переводов, имеющих аккредитацию.
  • Через интернет-сервисы, предлагающие услуги аккредитованных переводчиков.

Заверить перевод документа у нотариуса – важная процедура, обеспечивающая юридическую силу перевода. Следуя нашим рекомендациям, вы сможете успешно пройти эту процедуру и получить заверенный перевод, соответствующий всем требованиям. Не забывайте учитывать все факторы, влияющие на заверить перевод документа у нотариуса цена, чтобы избежать неприятных сюрпризов.