Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении

Рейтинг нотариуса
Еще нет оценок

Ключевые слова на русском языке: нотариальный перевод, свидетельство о рождении, перевод документов, апостиль, легализация, официальный перевод, бюро переводов, консульский перевод, перевод для визы, перевод для гражданства․

Зачем нужен нотариально заверенный перевод?

Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении – это обязательное требование для предоставления документа в различные государственные и частные организации за рубежом․ Он необходим для оформления виз, получения гражданства, поступления в учебные заведения, заключения брака, а также для решения юридических вопросов, связанных с правами и обязанностями ребенка․

Просто перевод, выполненный любым переводчиком, как правило, не принимается․ Нотариально заверенный перевод подтверждает подлинность перевода и квалификацию переводчика, что гарантирует достоверность представленной информации․

Процесс получения нотариально заверенного перевода

  1. Выбор бюро переводов: Важно выбрать надежное бюро переводов, специализирующееся на нотариально заверенных переводах․ Убедитесь, что бюро имеет лицензию и опытных переводчиков, знакомых с юридической терминологией․
  2. Предоставление оригинала и копии: В бюро переводов необходимо предоставить оригинал свидетельства о рождении и его качественную копию․
  3. Выполнение перевода: Переводчик выполняет перевод свидетельства о рождении на требуемый язык․
  4. Нотариальное заверение: После выполнения перевода, переводчик заверяет его своей подписью и печатью бюро переводов․ Затем перевод вместе с копией свидетельства о рождении представляется нотариусу для нотариального заверения․
  5. Получение готового перевода: Вы получаете готовый нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении, который можно использовать для своих целей․

Дополнительные услуги: Апостиль и легализация

В зависимости от страны, в которой будет использоваться перевод, может потребоваться дополнительное подтверждение подлинности документа – апостиль или легализация



  • Апостиль: Упрощенная процедура легализации документов, применяемая в странах-участницах Гаагской конвенции․
  • Легализация: Более сложная процедура, требующая прохождения нескольких этапов в консульских учреждениях страны назначения․

Бюро переводов, предоставляющее услуги нотариально заверенного перевода свидетельства о рождении, часто оказывает помощь в оформлении апостиля и легализации;

Стоимость и сроки

Стоимость нотариально заверенного перевода свидетельства о рождении зависит от языка перевода, объема документа и срочности выполнения․ Сроки выполнения также варьируются в зависимости от загруженности бюро переводов и сложности документа․

Рекомендуется заранее уточнять стоимость и сроки выполнения перевода в выбранном бюро переводов․

Важные моменты

  • Убедитесь, что копия свидетельства о рождении, которую вы предоставляете, четкая и читаемая․
  • Проверьте правильность написания личных данных в переводе․
  • Сохраняйте оригинал свидетельства о рождении и нотариально заверенный перевод в надежном месте․

Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении – важный документ, требующий внимательного подхода․ Обращайтесь к профессионалам, чтобы избежать ошибок и задержек․