Какие документы нужны для нотариального заверения перевода документов

Рейтинг нотариуса
Еще нет оценок

Перевод документов с последующим нотариальным заверением – распространенная процедура, необходимая для использования документов за рубежом или в государственных органах. Эта статья подробно расскажет о процессе, а также ответит на вопрос: какие документы нужны для нотариального заверения перевода документов.

Зачем нужно нотариальное заверение перевода?

Нотариальное заверение перевода подтверждает подлинность подписи переводчика, а не достоверность самого перевода. Это означает, что нотариус удостоверяет, что перевод выполнен именно тем лицом, чья подпись стоит под переводом. В большинстве случаев, для официального признания документа за границей, требуется именно нотариально заверенный перевод.

Какие документы необходимы для нотариального заверения?

Чтобы успешно пройти процедуру нотариального заверения перевода, вам потребуется подготовить следующий пакет документов:

  • Оригинал документа, подлежащего переводу: Это может быть свидетельство о рождении, паспорт, диплом, справка, договор и т.д.
  • Перевод документа: Перевод должен быть выполнен аккредитованным переводчиком (если это требуется в конкретной ситуации) или любым переводчиком, имеющим право осуществлять письменные переводы. Важно, чтобы перевод был выполнен качественно и точно соответствовал оригиналу.
  • Паспорт переводчика: Нотариус должен удостовериться личности переводчика, поэтому необходимо предоставить оригинал его паспорта.
  • Доверенность (в некоторых случаях): Если вы действуете от имени другого лица, вам потребуется нотариально заверенная доверенность, подтверждающая ваши полномочия.
  • Квитанция об оплате нотариальных услуг: Стоимость нотариального заверения зависит от объема перевода и тарифов нотариуса.

Особенности для разных типов документов

В зависимости от типа документа, могут потребоваться дополнительные сведения или документы. Например:



  • Для документов, выданных иностранными органами: Может потребоваться апостиль или легализация документа перед переводом.
  • Для корпоративных документов: Необходимо предоставить документы, подтверждающие полномочия лица, подписывающего документы от имени организации (например, устав, приказ о назначении).

Процесс нотариального заверения перевода

  1. Подготовка документов: Соберите все необходимые документы, указанные выше.
  2. Обращение к нотариусу: Выберите нотариуса и запишитесь на прием. Уточните заранее, какие документы и оплату он принимает.
  3. Предъявление документов нотариусу: Предоставьте нотариусу все необходимые документы.
  4. Подписание заявления: Нотариус попросит вас подписать заявление о заверении перевода.
  5. Оплата нотариальных услуг: Оплатите нотариальные услуги.
  6. Получение нотариально заверенного перевода: Нотариус проставит на переводе нотариальную печать и подпись, после чего вы получите готовый документ.

Важные моменты

  • Аккредитация переводчика: В некоторых случаях (например, для предоставления документов в визовые центры) требуется перевод, выполненный аккредитованным переводчиком.
  • Качество перевода: Убедитесь, что перевод выполнен качественно и точно соответствует оригиналу. Некачественный перевод может привести к отказу в приеме документов.
  • Сроки: Сроки нотариального заверения перевода зависят от загруженности нотариуса и объема перевода.

Надеемся, эта статья помогла вам разобраться в процессе нотариального заверения перевода документов. Помните, что точный перечень необходимых документов может варьироваться в зависимости от конкретной ситуации, поэтому рекомендуется заранее проконсультироваться с нотариусом.